music (@fuwacina)
illust (@Y-oji)
가사 (by 아오카)
お
話
をしよう
昔話
より
이야기를 해보자 옛날 이야기보다
もっともっと素敵
な おとぎ
話
훨씬 더 멋진 동화 속 이야기
ふと目
を
開
けると
真
っ
白
なうさぎ
문득 눈을 뜨면 새하얀 토끼가
大
慌
てで
駆
けてく
後
を
追
うの
허둥지둥 달려가서 뒤를 쫓았어
=== Busy Rabbit ===
チクタクチクタク急
いで
行
かなきゃ
間
に
合
わない!
똑딱똑딱 똑딱똑딱 서두르지 않으면 늦겠어!
ああ チクタクチクタク ギクシャクするのはもう嫌
だ
아아 똑딱똑딱 똑딱똑딱 늦는건 이제 싫어
そら チクタクチクタク時間
はどんどん
減
ってゆく
하지만 똑딱똑딱 똑딱똑딱 시간은 점점 줄어가
もう兎
に
角
僕
には
時間
がない
정말, 어쨌든 나에겐 시간이 없어
ねえ そんなに慌
てて
一体全体
どうしたの?
있지, 그렇게 허둥지둥 대체 뭐하는거야?
どこかの誰
かと いつだかどこかで
待
ち
合
わせ?
어딘가의 누구와 언젠가 어딘가에서 약속이라도 있어?
そう!彼女
はチクタク とっても
時間
にシビアだよ
그래! 그녀는 똑딱똑딱 정말로 시간에 엄격해
「そんなに?」 「そうさ!」
「그렇게나?」 「그래!」
だって彼女
は
女王
様
왜냐하면 그녀는 여왕님
カクカクシカジカチクタク どうにも時間
がないから
이러저러한 관계로 똑딱똑딱 너무 시간이 없으니까
話
があるなら またの
機会
にしておくれ
할 얘기가 있다면 다음번 기회에 하자
それならひとつだけ教
えて
何故
そんなときでも
그렇다면 하나만 알려줘, 왜 그런 때에도
陽気
にうたを
唄
うの?
명랑하게 노래를 불러?
それはミュージックランド (ミュージックランド?)
그건 뮤직랜드 (뮤직랜드?)
そうさミュージックランド (ワンダーランド!)
그래 뮤직랜드 (원더랜드!)
ここがミュージックランドだからさ!
이곳이 뮤직랜드이기 때문이야!
じゃあお先
に
失礼
また
会
う
日
までバイバイさよなら!
그럼 먼저 갈게 다시 만날 날까지 바이바이 안녕!
あ、待
って!!
아, 기다려!!
ああ なんて不思議
な
世界
なのでしょう
아아 어쩜 이리 이상한 세상인거지
この先
は
何
が
待
ってるかしら
이 앞엔 무엇이 기다리고 있을까
=== Happy Singer ===
「お嬢
さん」 「えー?」
「아가씨」 「에-?」
「お嬢
さん」 「
私
?」
「아가씨」 「나?」
「そう、お嬢
さん」 「なぁに?」
「그래요, 아가씨」 「왜요?」
「君
は
誰
?」 「
私
の
名前
は・・・・・・」
「당신은 누구?」 「제 이름은」
「君
は
名前
なの?」
「당신의 이름이 나마에?」
そういうあなたは誰
なの?
그럼 당신은 누구신가요?
Who am I?問
いかけてみよう
Who am I? 물어봐 주세요
何故
?
왜요?
Who am I?分
からないんだ
Who am I? 모르겠어요.
Who are you ? ねぇ教
えてよ
Who are you ? 저기, 알려줘요
Who am I ?曖昧
さ
Who am I ? 애매해요
ただ分
かってるのは
唄
ってる
僕
は
그저 알고있는 건 노래하는 저는
最高
にハッピーってこと
최고로 행복하다는 것
You love music うたを唄
えば
You love music 노래를 부르면
少
しずつ
見
えてくる
조금씩 보여와
僕
が
生
きる
意味
はきっとここにある
내가 살아있는 의미는 분명 이곳에 있어
「だってそう僕
は」 「そうね きっと
私
も」
「왜냐하면 저는」 「그래요 분명 저도」
最高
の SINGER なのさ!
최고의 SINGER 일거야!
=== Crazy Tea Time ===
この風変
わりなリズムはどこから
聞
こえてくるのかしら?
이 색다른 리듬은 어디서 들려오는 걸까?
そりゃ私
だよ
私
んことだろ? さあ
腰
掛
けたら
始
めるぞ
그건 나야, 나 맞지? 자아, 걸터 앉았다면 시작하자
お茶
はいかが? お
茶
はいかが?
차 마실래? 차 마실래?
楽
しく
飲
めば
世界
も
踊
る
즐겁게 마시면 세상도 춤춰
お茶
はいかが?(さあ)お
茶
をどうぞ
차 마실래? (자아) 차 마셔
ああ なんて変
なフレイバー
아아 정말 이상한 맛이야
普段
の
味
に
慣
れちまったら
평범한 맛에 익숙해지면
全
てが
退屈
になっちまうものさ
모든 것이 따분하게 되버려
ありきたりのものじゃつまらない
흔한 것은 재미없어
それを知
ったヤツは みんなイカレちまうのさ
그걸 알아버린 녀석은 모두 미치는 거야
お茶
はいかが?(ほら)お
茶
はいかが?
차 마실래? (어때) 차 마실래?
奇
をてらいたけりゃ イカレちまえ
이상함을 과시하고 싶다면 미쳐버려
お茶
はいかが?(さあ)お
茶
をどうぞ
차 마실래? (자아) 차 마셔봐
ああ イカレりゃ楽
しい ティータイム!
아아 미칠듯이 즐거운 티타임!
=== Invisible Cat ===
迷
い
込
んだ
森
の
中
私
を
誘
う
声
が
길잃은 숲 속에서 나를 부르는 목소리가
深
い
霧
にこだまする
私
の
道
はどっち
깊은 안개에 메아리치는 나의 길은 어디?
あっちそっちそれともこっち?
저기? 거기? 아니면 여기?
優柔不断
なお
嬢
さん
우유부단한 아가씨
だけどそれは私
も
同
じ
하지만 그건 나도 똑같아
あっちもそっちも歩
く
道
저기도 거기도 걸을 수 있는 길
ああ喜
びや
悲
しみや
愛
しさまで
아아 기쁨이나 슬픔이나 사랑스러움까지
唄
にしたいもの
全部
塗
り
重
ねていったら
노래하고 싶은 것 전부 겹칠해버리면
最初
に
求
めていたものが
何
か
解
らなくなって
처음에 원했던 것이 무엇인지 잊어버려서
最後
に
残
されたものは
마지막에 남는 것은
透明
な
得体
のしれない
音楽
と
無
個性
の
残骸
투명한 본성도 모르는 음악과 개성없는 잔해
それを芸術
と
呼
べるのか
誰
にも
解
らない
그걸 예술이라고 부르는지 아무도 몰라
頭
の
中
はゴチャゴチャでも
透明
なのも
悪
くない
머리 속은 엉망진창이지만 투명한 것도 나쁘지 않아
だけど決
めた
私
は
決
めた
私
の
道
하지만 결정했어 나는 결정했어 나의 길을
=== Empress Finale ===
幸
か
不幸
か
彼女
が
選
んだ
행복인지 불행인지 그녀가 골랐어
道
は
女王
へ
続
く
道
길은 여왕에게 이어지는 길
女王
陛下
のおなり!
여왕폐하의 행차!
私
が
女王
様
さ
何
か
文句
あるの?
내가 여왕님이야, 뭐 불만있어?
私
が
唄
えば
誰
もが
釘付
け
내가 노래하면 누구나가 꼼짝을 못해
全
てを
服従
させるオーラ
모든 것을 복종하게 하는 아우라
「あなたが女王
様
」 「そうさ
覚
えておおき」
「당신이 여왕님?」「그래, 기억해두렴」
「美
しい
歌声
」 「
当
たり
前
じゃない?」
「아름다운 노랫소리」「당연한거아냐?」
オーケストラ さあ始
めましょう
오케스트라, 자 시작해보자
私
のミュージック
나의 뮤직을
ピアノ
피아노
ウッドベース
우드 베이스
ドラムス
드럼
ブラスセクション
브라스 섹션
みんな言
う
事
お
聞
き
私
のために
奏
でなさい
모두 내 말을 듣고 나를 위해 연주하거라
すべて私
のものよ
私
は
女
王様
だからさ!
모두 내꺼야 내가 여왕님이니까!
ちょっと待
って これはみんなで
奏
でるミュージック
잠깐 기다려, 이건 모두 함께 연주하는 뮤직
へんてこでも
괴상한 모양이여도
まとまらなくても
정리가 안되도
大
慌
てなときでも
허둥지둥 할때도
ハッピーを感
じてるのさ
행복을 느끼는거야
十人十色
だけど
각양각색이지만
重
なればハーモニーになる
겹쳐지면 하모니가 돼
理由
は
単純
さ、だって WE LOVE MUSIC!!
이유는 간단해, 왜냐하면 WE LOVE MUSIC!!
お話
をしよう
昔話
より
이야기를 해보자 옛날 이야기보다
もっともっと素敵
な おとぎ
話
훨씬 더 멋진 동화 속 이야기
それはありふれた魔法
のフィロソフィー
그건 흔해빠진 마법의 철학
みんなのハートに隠
れた
모두의 마음에 숨겨진
ミュージックランド
뮤직랜드
이야기를 해보자 옛날 이야기보다
もっともっと
훨씬 더 멋진 동화 속 이야기
ふと
문득 눈을 뜨면 새하얀 토끼가
허둥지둥 달려가서 뒤를 쫓았어
=== Busy Rabbit ===
チクタクチクタク
똑딱똑딱 똑딱똑딱 서두르지 않으면 늦겠어!
ああ チクタクチクタク ギクシャクするのはもう
아아 똑딱똑딱 똑딱똑딱 늦는건 이제 싫어
そら チクタクチクタク
하지만 똑딱똑딱 똑딱똑딱 시간은 점점 줄어가
もう
정말, 어쨌든 나에겐 시간이 없어
ねえ そんなに
있지, 그렇게 허둥지둥 대체 뭐하는거야?
どこかの
어딘가의 누구와 언젠가 어딘가에서 약속이라도 있어?
そう!
그래! 그녀는 똑딱똑딱 정말로 시간에 엄격해
「そんなに?」 「そうさ!」
「그렇게나?」 「그래!」
だって
왜냐하면 그녀는 여왕님
カクカクシカジカチクタク どうにも
이러저러한 관계로 똑딱똑딱 너무 시간이 없으니까
할 얘기가 있다면 다음번 기회에 하자
それならひとつだけ
그렇다면 하나만 알려줘, 왜 그런 때에도
명랑하게 노래를 불러?
それはミュージックランド (ミュージックランド?)
그건 뮤직랜드 (뮤직랜드?)
そうさミュージックランド (ワンダーランド!)
그래 뮤직랜드 (원더랜드!)
ここがミュージックランドだからさ!
이곳이 뮤직랜드이기 때문이야!
じゃあお
그럼 먼저 갈게 다시 만날 날까지 바이바이 안녕!
あ、
아, 기다려!!
ああ なんて
아아 어쩜 이리 이상한 세상인거지
この
이 앞엔 무엇이 기다리고 있을까
=== Happy Singer ===
「お
「아가씨」 「에-?」
「お
「아가씨」 「나?」
「そう、お
「그래요, 아가씨」 「왜요?」
「
「당신은 누구?」 「제 이름은」
「
「당신의 이름이 나마에?」
そういうあなたは
그럼 당신은 누구신가요?
Who am I?
Who am I? 물어봐 주세요
왜요?
Who am I?
Who am I? 모르겠어요.
Who are you ? ねぇ
Who are you ? 저기, 알려줘요
Who am I ?
Who am I ? 애매해요
ただ
그저 알고있는 건 노래하는 저는
최고로 행복하다는 것
You love music うたを
You love music 노래를 부르면
조금씩 보여와
내가 살아있는 의미는 분명 이곳에 있어
「だってそう
「왜냐하면 저는」 「그래요 분명 저도」
최고의 SINGER 일거야!
=== Crazy Tea Time ===
この
이 색다른 리듬은 어디서 들려오는 걸까?
そりゃ
그건 나야, 나 맞지? 자아, 걸터 앉았다면 시작하자
お
차 마실래? 차 마실래?
즐겁게 마시면 세상도 춤춰
お
차 마실래? (자아) 차 마셔
ああ なんて
아아 정말 이상한 맛이야
평범한 맛에 익숙해지면
모든 것이 따분하게 되버려
ありきたりのものじゃつまらない
흔한 것은 재미없어
それを
그걸 알아버린 녀석은 모두 미치는 거야
お
차 마실래? (어때) 차 마실래?
이상함을 과시하고 싶다면 미쳐버려
お
차 마실래? (자아) 차 마셔봐
ああ イカレりゃ
아아 미칠듯이 즐거운 티타임!
=== Invisible Cat ===
길잃은 숲 속에서 나를 부르는 목소리가
깊은 안개에 메아리치는 나의 길은 어디?
あっちそっちそれともこっち?
저기? 거기? 아니면 여기?
우유부단한 아가씨
だけどそれは
하지만 그건 나도 똑같아
あっちもそっちも
저기도 거기도 걸을 수 있는 길
ああ
아아 기쁨이나 슬픔이나 사랑스러움까지
노래하고 싶은 것 전부 겹칠해버리면
처음에 원했던 것이 무엇인지 잊어버려서
마지막에 남는 것은
투명한 본성도 모르는 음악과 개성없는 잔해
それを
그걸 예술이라고 부르는지 아무도 몰라
머리 속은 엉망진창이지만 투명한 것도 나쁘지 않아
だけど
하지만 결정했어 나는 결정했어 나의 길을
=== Empress Finale ===
행복인지 불행인지 그녀가 골랐어
길은 여왕에게 이어지는 길
여왕폐하의 행차!
내가 여왕님이야, 뭐 불만있어?
내가 노래하면 누구나가 꼼짝을 못해
모든 것을 복종하게 하는 아우라
「あなたが
「당신이 여왕님?」「그래, 기억해두렴」
「
「아름다운 노랫소리」「당연한거아냐?」
オーケストラ さあ
오케스트라, 자 시작해보자
나의 뮤직을
ピアノ
피아노
ウッドベース
우드 베이스
ドラムス
드럼
ブラスセクション
브라스 섹션
みんな
모두 내 말을 듣고 나를 위해 연주하거라
すべて
모두 내꺼야 내가 여왕님이니까!
ちょっと
잠깐 기다려, 이건 모두 함께 연주하는 뮤직
へんてこでも
괴상한 모양이여도
まとまらなくても
정리가 안되도
허둥지둥 할때도
ハッピーを
행복을 느끼는거야
각양각색이지만
겹쳐지면 하모니가 돼
이유는 간단해, 왜냐하면 WE LOVE MUSIC!!
お
이야기를 해보자 옛날 이야기보다
もっともっと
훨씬 더 멋진 동화 속 이야기
それはありふれた
그건 흔해빠진 마법의 철학
みんなのハートに
모두의 마음에 숨겨진
ミュージックランド
뮤직랜드
후반 보너스 영상 가사는 그냥 생략했습니다.
후리가나 오역 있으면 댓글로 어디어디 틀렸다고 알려주시면 감사하겠습니다....
후리가나 넣는거힘드네요... 정확히는 꾸미는 부분이 골 때리지만....
플러스로 ruby 코드 정리하느라 정신병 걸릴 뻔했습니다ㅡㅡ...
가사의 경우 알송에서 아오카님이 제작하신 가사에서 틀린거 몇개 살짝 수정해서 올렸습니다.
하이퍼링크까지 달고 싶은데 어디로 달지 모르겠군요...
'음악 > 보컬로이드' 카테고리의 다른 글
トーマ - 魔法少女幸福論 (마법소녀행복론) (0) | 2019.07.01 |
---|---|
みきとP - だいあもんど (0) | 2019.06.08 |